Я проснулась перед рассветом 23 декабря, осознав, что кто-то входит в дом. Накинув домашний халат, я на цыпочках спустилась вниз и увидела в дверном проеме силуэт своего мужа.
Мы с Ори обменялись менее чем дюжиной слов, прежде чем наши дети окружили его, осыпая поцелуями.
Время семьи
Эд Глоус заехал к нам домой в Мичиган, чтобы поздравить с наступающим сезоном. За разговорами мы перекусывали кешью. Иногда я давал орешки нашей 13-месячной дочери, Фейт Эллен. Когда подошло время ужина, мы пригласили Эда остаться.
Пока я приступал к трапезе, Марвел, наша 16-летняя дочь, начала накрывать на стол. Перед тем как уйти на кухню, я положила кешью далеко на буфет и сказала детям, чтобы они больше не брали и не давали ребенку.
Не успела я включить огонь на плите, как услышала пронзительный крик. Я бросила все и влетела в комнату. Фейт лежала на полу, и, подняв ее, я спросила, что случилось.
«Она ударилась головой!» — сказала мне моя дочь Ванда. Но было очевидно, что случилось что-то более серьезное.
Когда Фейт снова попыталась закричать, я увидела у нее во рту кешью. Дальнейший поиск выявил три маленькие частицы, которые я удалила.
Фейт снова попыталась закричать, но издала лишь вздох и застыла в моих руках. Я шлепнула ее по плечам, обращаясь к Марвел: «Позови папу! Малышка задыхается!»
«Молись! Молись!» сказала я Ванде. Я никогда не слышала, чтобы пятилетняя девочка молилась так искренне.
Фейт посинела! Встревоженная, я побежала к двери, крикнув через плечо: «Я везу Фейт в больницу».
Вопрос времени
Тротуар был покрыт ледяными бликами. Казалось, я оступаюсь на два шага назад при каждом шаге вперед. Я бросилась в типографию за углом, когда Гарри Уайтли клал трубку. «Гарри!» закричала я. «Отвези меня в больницу — мой ребенок задыхается!»
Не дожидаясь ответа, я бросилась к машине. Гарри успел опередить меня и открыть дверцу машины. Как только он забрался внутрь, Марвел побежал через двор. «Скажи папе, что мы везем ребенка в больницу».
Пока мы ехали, Гарри давал советы, сигналил, чтобы люди знали, что это срочно. Прибыв в больницу, Гарри забрал ребенка и помчался в приемный покой.
После быстрого осмотра доктор Фоули объявил: «Боюсь, этого ребенка больше нет: у нее отказало правое легкое».
«Нет, доктор!» воскликнула я в тревоге. Полузадушенно я взмолилась: «Пожалуйста, Боже, спаси моего ребенка!» Я не могла — не хотела — отдать своего ребенка без борьбы.
«Я позвоню доктору Куку в Бэй-Сити», — сказал доктор. «У меня нет бронхоскопа детского размера, чтобы удалить что-то так глубоко».
До Бэй-Сити почти 200 миль, подумала я. Мы никогда не доедем!
«А разве в Питоски нет врачей, у которых были бы такие инструменты?» спросила я. «Это ближе».
«Может быть, — признал доктор Фоули, — но я знаю доктора Кука».
В этот момент в дом ворвались мой муж и Эд. Я сказала Ори, что мы должны немедленно отвезти Фейт Эллен в Бэй-Сити.
Повернувшись к медсестрам, доктор Фоули спросил: «Как мы будем подавать кислород в машине скорой помощи?»
«Доктор, мой муж был медиком в армии», — сказала я. «Уверена, он сможет позаботиться о кислороде».
Доктор Фоли одобрил это предложение и принялся знакомить Ори с оборудованием.
В ночь
Мы с Ори заняли свои места по обе стороны носилок в задней части машины скорой помощи. Мак, водитель скорой помощи, нажал на педаль газа, и мы поехали! Было семь часов вечера.
Спустя, казалось, целый час я спросил Мака: «Где мы?»
«Почти до Алпены».
«И это все?» почти крикнул я.
Мак оглянулся, а затем сильнее надавил на газ. Мы неслись по обледенелым дорогам со скоростью 90 миль в час, но казалось, что мы ползем.
Несколько раз Фейт боролась за дыхание, и нам пришлось дать ей кислород. Мы продолжали вводить кислород, меняя положение, чтобы разгрузить сведенные судорогой мышцы.
Наконец мы достигли Стэндиша, расположенного в 28 милях от места назначения, и вынуждены были остановиться, чтобы заправиться. «Лучше отдай мне последний кислородный баллон, Мак», — крикнул Ори в окно, пока Мак расплачивался за бензин. Мы использовали все, что осталось от одного баллона в больнице, другой был полон, а третий почти пуст.
Но мы так и не успели заправить четвертый, поскольку Фейт начала очередную безумную борьбу за жизнь как раз в тот момент, когда Мак выехал на дорогу. Все осложнилось тем, что загубник внезапно распался у меня в руках.
Мы судорожно пытались собрать его в полутьме, истово молясь.
Кислорода в баллоне становилось все меньше, и, пытаясь собрать загубник и подать кислород, мы беспомощно наблюдали, как уровень на счетчике падает, падает, падает.
Затем Мак объявил: «Больница совсем рядом». Когда мы подъехали к входу для экстренной помощи, счетчик на кислородном баллоне зафиксировал один фунт.
Медсестра немедленно забрала Фейт и вызвала врача, который прибыл через мгновение. Бросив шокированный взгляд на ее посиневшее лицо, он не стал терять времени.
Мы с Ори вернулись, чтобы поблагодарить Мака за его участие в спасении жизни Фейт. Положив руку нам на плечи, он заверил нас: «Все будет в порядке. Доктор Кук знает свое дело».
Вернулась медсестра и сообщила нам, что доктор Кук удалил два кусочка ореха из бронхиальной трубки Фейт и что она хорошо себя чувствует.
Тогда Ори шокировал меня признанием: «Я никогда в жизни не работал с кислородным баллоном». Нет никаких сомнений в том, кто руководил этими тремя часами нашей жизни.
Рождественское утро
В ту ночь мы отдыхали, но не спали, в холле больницы. Палата Фейт Эллен находилась рядом с вестибюлем, поэтому я часто навещала ее.
В рождественское утро рентген показал, что легкие Фейт чисты и у нас совершенно здоровый ребенок. Мы поблагодарили доктора Кука за спасение нашей малышки.
Он посмотрел на нас и сказал: «Можете благодарить Бога за то, что у вас есть ваш ребенок».
Из всех Рождеств, которые я праздновала с тех пор, это было единственное, которое я всегда буду помнить как то, которое показало мне, как сильно Бог рисковал, отдавая миру Своего единственного Сына.
Ора Мэй Бейкер
Эта история впервые появилась 25 декабря 2008 года в журнале Adventist Review. Ора Мэй Бейкер жила в Харбор-Спрингс, штат Мичиган, когда была написана эта статья. Насколько нам удалось выяснить, события произошли в Мичигане в начале 1950-х годов.
По материалам Adventist Review