Исход глава 15
1. Моисей воспел. Песнь Моисея у Красного моря когда-либо предоставит Церкви Бога образец восхваления во всех конфликтах с силами тьмы (см. ПП 289). Величественная тема этой песни отзывается эхом во всех песнях Израиля в хвале Богу за Его славные дела. Наконец, песнь Моисея, слуги Божия, будет спета снова с песней Агнца, героями веры, стоящими на «стеклянном море», победившими зверя и его образ (Откр.15:3).
Моисей явно не назван автором этой песни, но ее форма и содержание бесспорно подтверждают его авторство (см. ПП 288). Песня составлена из трех строф, каждая из которых начинается с похвалы Господу и заканчивается описанием ниспровержения египетского хозяина (Исх.15:2-5, 6-10, 11–18). Тему, о которой объявляют в ст. 1, рассматривают тремя различными способами, в каждом из которых, однако, всемогущество Бога является доминирующим. С ясным пониманием пророчества, третий куплет особенно указывает на славу Израиля в ее будущей родине, и на святилище, как место обитания Бога.
Он превознесся. Слова ст. 1 были повторены хором женщин, во главе с Мариамь (см. ст.20, 21). Не ясно, было ли это сделано после каждой строфы, то есть, после ст.5, 10, и 18, или только в конце песни. Слова, переведенные «высоко превознесся» означают буквально «очень высокий» или «великолепно великолепный», как в Септуагинте переведен этот еврейский глагол. Это повторено, чтобы передать мысль о возвеличивании самым решительным образом.
2. Господь. Здесь сокращенная форма имени Бога, Yah, появляется впервые в рассказе Ветхого Завета. Она иногда используется в поэтическом языке в связи с ритмом, и также как окончание для личных и даже топографических имен, например, Ави, Ahaziah, Хезекии, Zedekiah, гора Moriah, и т.д. (см. стр 35, 173).
И я превознесу его. Эти слова — перевод единственного еврейского слова. Это иллюстрирует компактность еврейской поэзии. Перевод KJV, кажется, пришел первоначально из арамейского Таргума Onkelos, который перефразировал отдельное слово текста по выражению, «Я построю его святилище». Хотя это, возможно, было одним из значений глагола, большинство переводчиков со дней Септуагинты и Вульгаты, включая самых современных комментаторов, предпочло основное значение глагола, «красота». Соответственно, они переводят выражение, «Я прославлю его», или «Я похвалю его» (RSV).
5. Как камень. Воздав Богу славу за удивительное избавление Израиля и поражение египтян, Моисей описывает их судьбу на языке, очень поэтичном и при этом настолько простом, что это не требует никакого объяснения. Возможно, что в этот момент хор Мариамь ответил словами, записанными в ст. 21.
6. Десница Твоя. С этим стихом начинается новая строфа. По большей части она расширяет и объясняет предыдущие, представляя больше деталей и составляя резкий контраст между гордостью и высокомерием египтян и их жалким падением. Все это было сделано «десницей» Господа.
8. От дуновения Твоего. Очень поэтическое описание восточного ветра, который частично был ответственен за разделение вод. Более смелый в образах, Моисей представляет переход через море как «стоящий в куче» с обеих сторон и глубины, как «заморожено».
Замороженный. Буквально, «законтрактованный», «соединенный», или «свернулся». Здесь используемое поэтически, это слово не должно быть истолковано, чтобы понимать, что воды буквально заморозились (см. ПП 287).
9. Враг сказал. Короткими предложениями, друг за другом, не соединяя частицы, графически изображена уверенность египтян, как они преследовали израильтян, вдыхая месть. Прерывистая речь подражает восклицаниям солдат фараона, которые были нетерпеливы и запыхались. Это описание — необычное отклонение от обычного величественного порядка еврейской поэзии.
10. Ты дунул духом. Это заявление представляет другой факт, не упомянутый в прямом рассказе уничтожения египтян, хотя это находится в полной гармонии с ним. Поскольку сильный восточный ветер отделил воды и сдерживал их для израильтян, теперь ветер с запада или северо-запада возвратил воды на египтян. Повинуясь его Создателю, ветер эффективно служил, чтобы спасти одних людей и уничтожить других.
Погрузились, как свинец. Первая строфа закончилась (ст. 5), сравнив тонущих египтян со погружающимся камнем. Вторая строфа заканчивается подобным выражением, сравнивая египтян, со свинцом. Воды, в которые они погрузились, называют «могущественными» из-за могущественного доказательства славы Создателя, показанной волнами, мчащимися величественно назад, чтобы заполнить их обычное пространство. Здесь хор Мариамь (ст. 21), вероятно, вмешался снова.
11. Кто как Ты? Еще раз Моисей начинает свою песнь хвалы и победы. Третья строфа уверяет Божий народ, что Он закончит работу спасения, уже начатую, наполнит их врагов страхом и приведет их к Его святой обители и посадит их на горе Его наследия. То что сделал Господь к настоящему времени расценено как залог того, что приготовлено в будущем тем для тех, кто следует, куда Он ведет.
14. Услышали народы. Еврейское слово, переведенное «люди», находится во множественном числе и включает племена или страны, Филистимляне, Эдом, и Моав и другие жители Ханаана (ст. 15). Моисей выступает теперь в роли пророка (см. Втор.18:15), поскольку он с нетерпением ждет эффекта их собственного удивительного избавления от армий Египта. Народы Палестины не только услышали бы об этом событии, но были бы испуганы мрачными предчувствиями того, что ожидало их, и таким образом не имеют храбрости, чтобы оказать эффективное сопротивление Израилю.
Палестина. Это — греческая форма еврейского слова, более точно переведенная «Земля Филистимлян». Сегодня не называют целую страну именем Палестины, а только полоску территории, простирающейся вдоль юго-западного побережья Ханаана, с юга сектора Газа в Йоппию. Протяженностью приблизительно 50 миль, эта часть прибрежной полосы была занята Филистимским государством, которое стало бельмом в глазу Израильтян в более поздние времена.
15. Князья Едома. К тому времени, когда Израиль приблизился к границам Едома, его князья уступили место царям (Числ.20:14; cf. Быт.36:15). Хотя отказ Едомлян позволить пройти Израилю через их землю производит впечатление, что они чувствовали себя влиятельными и неиспуганными, факт, что они отклонили миролюбивый запрос Моисея, показывает ясно смысл ненадежности и тревоги, которую они стремились скрыть (см. Суд.11:17).
Могущественные мужи Моава. Тревога Моавитян была видна в усилиях Валака побудить Валаама проклясть израильтян (Числ.22 — 24).
Все жители Ханаана. Это пророчество было поразительно выполнено, когда «все цари Ханаанские … услышали что Господь иссушил воды Иордана пред сынами Израилевыми, … ослабело сердце их, и не стало уже в них духа против сынов Израилевых» (И.Нав.5:1).
16. Доколе проходит сей народ. Не переход через Красное море, который уже совершился, а пересечение пустыни и границ Ханаана.
17. На горе. «Гора достояния Твоего» была, вероятно, не горной местностью Ханаана (Втор.3:25), как некоторые комментаторы поддержали, а скорее гора, которую Господь выбрал для святилища (Пс.78:54) и в качестве Своего места жительства. Насаждение Израиля на эту гору символизирует не вход их в Землю Обетованную, но размещение народа Божия в доме Господа (Пс.92:13), в будущем святилище. Там Господь вступил бы в более близкие отношения со Своим народом, и там они покажут себя, служа Ему и принося жертвы.
18. Господь должен царствовать во веки веков. Подобные заявления найдены в других местах в Священном Писании (см. Пс.10:16; 29:10; 146:10; Откр.11:15; и т.д.). Моисей, таким образом, выражает устойчивое убеждение Божьего человека, что владычество Бога вечно, не только во вселенной, но и в этом мире также, не только в соответствии с законом, но также и под евангелием, не только на время, но навечно. Этим вдохновленным восклицанием завершается песнь Моисея, хотя в следующем стихе он дает объяснение, почему правление Бога продлится навсегда.
Как две предыдущих строфы, которые закончились заявлением относительно поражения египтян (см. ст.5, 10), третья завершена подобным образом. Вместо того, чтобы обратить внимание на побежденных египтян, Моисей, однако, обращается к их торжествующему Освободителю. Песня, поэтому, не завершается мрачной картиной поражения врагов Бога, но на ноте победы и хвалы. Та же самая тема характеризует песню Моисея и Агнца, которую искупленные споют на стеклянном море (Откр.15:2-4).
20. Мариамь пророчица. Мариамь — первая женщина, которую Библия удостаивает этим именем. Другие время от времени упоминались в истории Божьего народа (см. Суд.4:4; 2Цар.22:14; Ис.8:3; Лк.2:36). Мариамь называют пророчицей здесь прежде всего не потому, что слова, которые она спела, были вдохновенными, а скорее в знак признания ее роли в Исходе, во-вторых только за участие, принятому Моисеем и Аароном (см. ПП 382). Она определенно утверждала, что обладала пророческим даром (Числ.12:2), поскольку Бог говорил через нее. Пророк Михей заявляет, что Господь вывел Израиль из Египта через Моисея, Аарона и Мариамь (Мих.6:4). Ее задача, возможно, состояла в том, чтобы передать людям сообщения, которые поддерживали надежду на избавление в течение темных лет рабства. Она, возможно, учила, предупреждала и порицала людей. Здесь, у Красного моря, однако, она открывается как вдохновенный и талантливый певец и музыкант. Она, должно быть, была старше 90 лет в это время (см. Исх.2:4; 7:7).
Сестра Аарона. Хотя Мариамь была, конечно, сестрой и Моисея также, и способствовала спасению его во время младенчества, ее здесь называют сестрой Аарона. Это, возможно, указывает на подчиненное положение в родстве относительно Моисея, в сравнении с Аароном, который был сам подчинен Моисею (см. Исх.4:16).
Взяла тимпан. Инструмент, в который играла Мариамь и ее женщины — аккомпаниаторы, был или тамбурином или ручным барабаном. Современные ученые, специализирующиеся на истории древних музыкальных инструментов, одобряют последний перевод. То же самое слово для бубна, toph, используется в современном иврите и арабском языке, чтобы определять ручной барабан. Древние египетские изображения этого инструмента показывают, что он был сделан из деревянного обруча и двух шкур, но без палочек. По нему ударяли рукой. В Библии на этом инструменте обычно играют женщины (Суд.11:34; 1Цар.18:6; Пс.68:25), как это было в Египте, но иногда и мужчины (1Цар.10:5). Это часто сопровождало пение и танцы, вероятно, чтобы подчеркнуть удар, и считалось радостным инструментом. В Ветхом Завете это обычно связывается с весельем и хвалой.
Все женщины. Разделение мужчин и женщин в различные группы было египетским обычаем, и танцы совершались группами мужчин и женщин, которые сопровождали свое движение музыкой. Этот обычай, кажется, был принят евреями во время их долгого пребывания в Египте. В более поздние времена мы находим у евреев участие женщин в праздновании победы, когда они встретили возвращающиеся армии с музыкой и пением (см. Суд.11:34; 21:21; 1Цар.18:6-7; 29:5).
С танцами. Использование танцев на религиозных церемониях, противоречащим Западноевропейским представления об этикете, ранее было вполне приемлемо для Восточного ума и чувств. Различные примеры религиозного танца описаны в Ветхом Завете.
Давид танцевал перед ковчегом, перевозя его в Иерусалим (2Цар.6:16), дочь Иеффая встретила своего возвращающегося с победой отца, танцем (Суд.11:34), и девушки из Силома праздновали таким же образом (Суд.21:21). Танец также одобрительно упоминается псалмистом (Пс.149:3; 150:4). Танец времен Библии был выражением святой радости, происходящем в том же самом духе, как песни хвалы или молитвы благодарения. Это определенно было актом Богослужения, и Бог принимал его таким (cf. Ин.6:37). Современный танец не имеет никакого сходства с религиозным танцем времен Библии, поскольку в нем не было никакого соединения мужчин и женщин, и единственной целью участников было выражение любви, преданности и благодарения Богу. Древний танец был неотъемлемой частью ритуала вероисповедания.
21. Мариамь воспела. Мариамь, с хором женщин, пела, отвечая мужскому хору, вероятно в конце каждой строфы песни (после ст. 5, 10, 18). Слова припева Мариамь, «Пойте Вы Господу», и др., были также начальными словами песни победы Моисея (ст. 1).
По материалам библейского комментария АСД