Находился ли Адам рядом с Евой в момент искушения?

ИскушениеКраткий обзор Бытие 3:6

Еврейский текст Бытие 3:6, по всей видимости, говорит о том, что Адам находился рядом с Евой1 в тот момент, когда она была искушаема змеем. Английская версия Священного Писания (KJV) предлагает нам дословный вариант перевода данного текста: «И увидела жена, что дерево хорошо для пищи, и что оно приятно для глаз и дает знание; она взяла плодов его и ела; и дала также мужу своему с нею, и он ел». NIV предлагает следующий перевод: «Она дала также и мужу своему, бывшему с нею, и он ел«.2

На первый взгляд, кажется, что пока Ева беседовала со змеем, Адам находился рядом с ней и, в конце концов, вкусил от запретного дерева. Однако при подобном взгляде возникает проблема. Создается впечатление, что Адам видел все, что происходило, но не вмешался, чтобы предостеречь Еву от искушений змея. А если учесть и то,

что Адам первым получил указания относительно запретного дерева (Быт. 2:16-17), становится еще более затруднительно объяснить, почему же он проявил безучастие и оставил Еву одну пред лицом искушения.

Два взгляда по данному вопросу

Адам отсутствовал в момент искушения

Джон Кальвин, пытаясь решить данную проблему, пришел к следующему выводу: хотя отрывок и можно интерпретировать таким образом, что Адам находился рядом с женой, подобная интерпретация «отнюдь не заслуживает доверия». Он предположил: «скорее всего, вскоре после беседы Евы со змеем, к ней присоединился Адам, и еще до того, как жена попробовала плод с дерева, она, ссылаясь на беседу, которую только что имела со змеем, соблазнила Адама теми же обманчивыми словами, на которые повелась сама».3 Джон Уэсли в свою очередь предполагает, что «он (Адам) не присутствовал с Евой во время беседы со змеем, в противном случае он бы вмешался, чтобы предупредить грех, но когда он подошел к ней, она уже вкусила от дерева и уговорила мужа тоже попробовать плод».4 Равным образом и К. Люпольд уже в XX веке в своем комментарии на Бытие пишет, что «когда Ева была искушаема змеем, Адама рядом не было, он присоединился к ней немногим после».5 В Библейском комментарии Церкви адвентистов седьмого дня говорится, что «выражение «с нею» не предполагает, что Адам был с ней во время искушения, в безмолвии стоя рядом. Напротив, при встрече с ним, Ева дала ему от плодов, чтобы он мог есть их «с нею» и разделить их предполагаемые преимущества».6

Адам присутствовал в момент искушения

Многие современные комментаторы склоняются к тому, что Адам и Ева в момент искушения находились вместе. Некоторые исследователи указывают на странное молчание Адама,7 его вопиющую оплошность и пассивность при диалоге Евы со змеем, что в конце концов привело к тому, что оба стали жертвой искусителя. Р. Кент Хаджес восклицает: «Это просто шок! Неужели Адам был посвящён в беседу между Евой и змеем!«.8 А Джон Уолтон, задавая риторический вопрос «где был Адам все это время?», настаивает на том, что «текст прямо говорит нам — «Адам был с Евой», но мы почему-то неохотно принимаем написанное».9 Не так давно, Джули Фэйс Паркер подвергла критике перевод Еврейского издательского общества за то, что тот не поддержал идею присутствия Адама при искушении, что, по словам Паркер, указывает на тенденцию «обвинять только Еву в том, что она поддалась искушению в саду, несмотря на то, что согласно Быт. 3:1-6 Адам находился рядом и потому разделяет ответственность за содеянное непослушание».10 Однако, как свидетельствует Дэвид Е. Стэйн, вопрос намного запутаннее, чем его представила Паркер.11 Очевидно и у этого взгляда есть недостатки. Если Адам «находился рядом, его молчание непонятно; а если он отсутствовал, его очевидно немедленное, принятое без колебания решение последовать за предложением своей жены — еще более непонятно«.12

Учитывая очевидные трудности в понимании текста, в данной статье мы пытаемся определить, какой же из представленных взглядов более правдоподобен с повествовательной (нарративной) точки зрения. Будут представлены две линии исследования. Во-первых, мы обратим внимание на синтаксис и значение предложного «с ней» (‘immah). Во-вторых, мы рассмотрим множественные местоимения в Бытие 3:1-5 и прямую речь для того, чтобы выяснить, обращался ли змей к одному человеку, или к двум.

Предложное словосочетание «с ней» (‘immah)

Как уже было отмечено, еврейский текст буквально гласит: «она дала также мужу своему, бывшему с ней, и он ел«.13 Некоторые исследователи, предполагая, что Адам не присутствовал рядом с женой в момент искушения, считают, что фраза «с ней» указывает на то, что Адам и Ева были вместе в момент вкушения плода. В поддержку подобной интерпретации они приводят некоторые примеры подобных выражений. Однако, как показало исследование приведенных примеров, они оказались бесполезны, поскольку не содержали синтаксической параллели с Быт.3:6.14 Таким образом, ключ к разгадке следует искать в непосредственном контексте самой 3-й главы книги Бытие.

При более пристальном рассмотрении выясняется, что подобное выражение появляется в Бытие 3:12. Оправдываясь перед Богом за содеянное, Адам восклицает: «Жена, которую Ты дал, чтобы быть со мной [‘immadi], она дала мне от дерева, и я ел» (Быт. 3:12) (KJV). Адам не говорит «жену, которую Ты дал мне», что звучало бы более естественно. Вместо этого он говорит: «жену, которую Ты дал, чтобы быть со мной«.15 Данное выражение, скорее всего, подразумевает близость между мужем и женой,16 вывод, который можно сделать на основании Быт. 2:22-24 («одна плоть»), что указывает на то, что Бог дал мужчине женщину, чтобы она была с ним в качестве помощницы и спутницы. Сейчас следует отметить, что фраза «со мной» (‘immadi) в Быт. 3:12 соотносится с фразой «с ней» (‘immah) в Быт. 3:6. По тому же принципу, фраза «с ней», скорее всего, указывает на отношения Евы с Адамом — мужчиной, чтобы «быть с ней» в партнерстве и взаимности.

Таким образом, будет справедливо предположить, что фраза «с ней» (‘immah) в Быт. 3:6 намекает на близость, имевшую место между Адамом и Евой в Эдемском саду (ср. Быт. 2:22-25). Вот предварительный парафраз: «Она дала также мужу, который был в близких отношениях с ней, и он ел». Другими словами, выражение «с ней» не обязательно говорит о том, что Адам находился с Евой во время встречи со змеем. Напротив, данная фраза определяет мужчину, как того, кто находится в тесном общении с женщиной. Следовательно, предложная фраза «с ней» в Быт. 3:6 является синтаксической в качестве адъективного придаточного предложения, проясняющее, что слово «муж» указывает на то, что Адам не присутствовал рядом с Евой в момент искушения. Более того, как отмечает один проницательный автор, «из повествования видно, что Адам несет ответственность не за то, что не остановил Еву, а за то, что вкусил запретный плод (ст. 17)«.17

Множественные местоимения и прямая речь в Быт. 3:1-5

Существует мнение, что поскольку змей обращается к Еве посредством множественного местоимения (ст. 1, 4-5), это якобы указывает на то, что Адам в тот момент находился рядом с Евой.18 И действительно, змей всякий раз обращается к женщине посредством множественного «вы». Однако такое обращение не обязательно говорит о присутствии Адама в момент искушения. Обращение к одному человеку во множественном числе может просто указывать на то, что он является представителем кого-либо еще.

Подобный пример можно обнаружить в повествовании об Иакове, где описывается диалог между Иаковом и Иудой касательно путешествия Вениамина в Египет. Стоит отметить, что Иаков отвечает Иуде множественным «вы»: «Израиль сказал: для чего вы (мн.) сделали мне такое зло, сказав тому человеку, что у вас (мн.) есть еще брат?» (Быт. 43:6). Таким образом, множественное местоимение не обязательно означает присутствие другого. Вполне очевидно, что множественное местоимение использовалось змеем вовсе не из-за присутствия Адама в момент искушения. Наконец, стоит отметить, что повествователь дважды использует прямую речь змея, по которой можно судить, что змей обращается только к Еве: «и сказал он (змей) жене» (Быт. 3:1) и «и сказал змей жене» (Быт. 3:4). В то же время, речь змея подразумевает, что Ева была не одна. Так, возникает напряжение между недвусмысленными словами повествователя и словами змея. В попытке разрешить подобное напряжение можно выдвинуть предположение, что змей использовал множественное местоимение для того, чтобы намеренно вовлечь в обман и Адама, даже если тот был in absentia (в отсутствии). Так змей намекает на то, что они оба, не только Ева, являлись для него мишенью.

Заключение

Проведенный выше анализ показывает, что Адама рядом с Евой в момент искушения не было. Как выяснилось, выражение «с ней» означает близость в отношениях между Адамом и Евой в Эдемском саду, а не пространственное месторасположение Адама в момент искушения. Это согласуется с грамматическими нюансами и самой структурой повествования 3-й главы книги Бытие. Нелишним будет обратить внимание еще на два момента. Во-первых, важно отметить, что хотя Эллен Г. Уайт в большинстве случаев следует версии King James Version, при интерпретации Быт. 3 она отходит от нее и четко указывает на то, что в момент искушения Ева была одна.19 Ясно, что Э. Уайт не следует слепо данному переводу Священного Писания, подходя избирательно к его использованию. И во-вторых, Адам и Ева должны были бы находиться в Саду вместе, чтобы укреплять друг друга и противостоять искушению. Потеря такого единения и подготовило почву для зарождения в мире греха. Пусть же мужья и жены всегда будут вместе эмоционально и духовно и по возможности — рядом друг с другом.

Элиас Бразил де Соза, Директор Института Библейских исследований
По материалам бюллетеня Института библейских исследований

1Хотя называть Евой женщину до грехопадения — анахронично, ради удобства, в статье имена Ева и Адам используются попеременно наряду с женой и мужем, соответственно.
2Курсив автора. То же говорят NKJV, NASB, NRSV, and HSCB. Интересно, что RSV, DRB, Tanakh (JPS), и The Message не содержат данного словосочетания.
3John Calvin and John King, Commentary on the First Book of Moses Called Genesis (Bellingham, WA: Logos Bible Software, 2010), 151–52.
4John Wesley, Explanatory Notes Upon the Old Testament (Bristol: William Pine, 1765), 1:15.
5C. Leupold, Exposition of Genesis (Grand Rapids, MI: Baker Books, 1942), 152–53.
6Seventh-day Adventist Bible Commentary, ed. Francis D. Nichol (Review and Herald, 1978), 1:231. Относительно подобного взгляда см. John Peter Lange, A Commentary on the Holy Scriptures: Genesis
(Bellingham, WA: Logos Bible Software, 2008), 230 (first published in English by C. Scribner in 1868).
7Paul J. Kissling, Genesis, College Press NIV Commentary (Joplin, MO: College Press, 2004), 194.
8R. Kent Hughes, Genesis: Beginning and Blessing, Preaching the Word (Wheaton, IL: Crossway Books, 2004), 70.
9John H. Walton, Genesis, The NIV Application Commentary (Grand Rapids, MI: Zondervan, 2001), 206.
10Julie Faith Parker, «Blaming Eve Alone: Translation, Omission, and Implications of המע Genesis 3:6b,» Journal of Biblical Literature 132, no. 4 (2013): 729–747.
11David E. E. Stein, «A Rejoinder concerning Genesis 3:6 and the NJPS Translation,» Journal of Biblical Literature 134, no. 1 (2015): 51–52.
12D. Stuart Briscoe and Lloyd J. Ogilvie, Genesis, The Preacher’s Commentary Series (Nashville: Thomas Nelson, 1987), 1:50.
13Курсив автора. Если не указан источник, цитата взята из King James Version.
14Относительно предложной фразы «с ней», Умбертио Кассуто считает, что такие выражения как ‘im или ‘eth («с»), «появляющиеся с местоименными суффиксами считаются за правило, когда о человеке говорится как о том, кто выполняет такое же действие, как и тот, кто ведет его. Примеры: ты, сыновья твои, жена твоя, сыновья жен его, которые с ним (6:18); и его сыновья и его жена, и сыновья жен его с ним (7:7); И поднялся Аврам из Египта, сам и жена его, и все, что у него было, и Лот с ним, на юг (13:1)». (U. Cassuto, A Commentary on the Book of Genesis: Part I, From Adam to Noah [Genesis I–VI 8], trans. Israel Abrahams (Jerusalem: Magnes Press, Hebrew University, 1998), 148). Подобный взгляд выражает и Гордон Дж. Уэнхам: «Она дала своему мужу, бывшему с ней: последняя фраза указывает на то, что муж участвовал с женой во вкушении плода (ср. 6:18; 7:7; 13:1). И действительно, вкушение плода — последний и решающий шаг к грехопадению, после чего описываются мгновенные последствия их греха». (Genesis 1–15, Word Biblical Commentary [Dallas:Word, 1998], 1:75–76).
15Курсив автора во всех трех текстах.
16Joel Rosenberg, «The Garden Story Forward and Back-ward: The Non-Narrative Dimension of Gen. 2–3,» Proof-texts 1:1 (1981): 13.
17Stein, 52.
18K. A. Mathews, Genesis 1–11:26, The New American Commentary (Nashville: Broadman & Holman, 1996), 1A: 238; Hughes, 70; David R. Helm and Jon M. Dennis, The Genesis Factor: Probing Life’s Big Questions (Wheaton, IL: Crossway Books, 2001), 77–78.
19Ellen G. White, Patriarchs and Prophets (Pacific Press, 1890), 53–54.

Exit mobile version