Описание происхождения земли в книге Бытие

Описание происхождения земли в книге БытиеВсе больше ученых сегодня признают, что первые три главы книги Бытие стоят особняком от последующего содержания Библии, представляя собой своего рода пролог или введение. Существует широко распространенное мнение, что эти вводные главы Священного Писания заключают в себе парадигму всего остального материала Библии. Джон Ранклин изложил достаточно популярное сегодня среди исследователей Библии убеждение: «Неважно, к консервативному крылу христианства относится человек или к либералам, совершенно ясно, что 1–3 главы книги Бытие являются основанием для толкования всего Священного Писания».1

Наиболее важной темой, отраженной в первых трех главах книги Бытие, является тема Творения, включающая в себя целый ряд вопросов, связанных с происхождением всего сущего. Вводные главы книги Бытие являются основополагающими текстами Священного Писания, касающимися Творения. Основные элементы рассказа о сотворении мира в Бытии заключены уже в первом стихе Библии, в Быт. 1:1:

  1. «В начале» — когда?
  2. «Бог» — кто?
  3. «сотворил» — каким образом?
  4. «небо и землю» — что?

1. Когда? «В начале»

При обсуждении времени Творения возникает несколько вопросов, ответы на которые можно найти в самом библейском тексте. Описывают ли 1-я и 2-я главы Бытия абсолютное или относительное начало? Представляет ли книга Бытие буквальное, историческое описание происхождения мира или в тексте подразумевается какое-то небуквальное толкование? Описывает ли библейский текст в Быт. 1 единый акт Творения (заключенный в рамках недели Творения) или двухэтапное Творение? То есть предполагается ли наличие некоего временно́го интервала между событиями, описанными в Быт. 1:1, и событиями, представленными далее, начиная с 3-го стиха? Представляет ли собой описание происхождения мира как имевшее место недавно (по крайней мере события, начинающиеся со стиха 3, включая жизнь на Земле) или можно допустить мысль, что неделя Творения растянулась на долгие эпохи?

А. Абсолютное или относительное начало?

Ответ на вопрос об абсолютном или относительном начале в 1-й главе книги Бытие в значительной степени зависит от перевода первого стиха Библии Быт. 1. Есть два основных подхода к переводу — переводить первый стих как главное предложение и переводить его как подчиненное предложение

1.Главное предложение. До недавних пор первый стих Библии стандартно переводился как простое предложение: «В начале сотворил Бог небо и землю»2. Согласно традиционному толкованию (преобладавшему до расцвета исторической критики в девятнадцатом веке), этот текст рассматривался как главное предложение, описывающее самый первый акт Творения, 2-й стих воспринимался как описание состояния Земли после первой фазы Творения, а стихи 3–31 — как изложение последующей творческой деятельности Творца. Подобный перевод или толкование подразумевает, что Бог существовал прежде материи, и, таким образом, Он сотворил планету Земля «из ничего» в самом начале Своей творческой активности.

2.Подчиненное предложение. В последние десятилетия в некоторых современных переводах Библии первый стих переведен как придаточное предложение, что позволяет провести параллели с дошедшими до нас древними ближневосточными повествованиями о происхождении мира. Первый стих переводится как придаточное времени, подчиненное либо второму стиху («В начале, когда Бог сотворил небо и землю, пустынна, необитаема была земля …»), либо третьему. В последнем случае второй стих описывает состояние земли в момент начала Творения («Когда Бог начал творить небо и землю — пустынна, необитаема была земля… — сказал Бог…»). В обоих случаях лишь третий стих описывает непосредственное начало Творения. Это означает, что, когда Бог начал творить (ст. 1), Земля уже существовала в том состоянии, которое описано в стихе 2. В обоих вариантах придаточных предложений первая глава книги Бытие описывает не абсолютное изначальное сотворение планеты Земля, но конечный результат один и тот же: эта глава повествует об относительном начале Творения, сохраняя вероятность предсуществования материи до творческой деятельности Бога в 1-й главе Бытия, тем самым позволяя рассматривать материю и Бога как совечные начала. Последствия таких двух вариантов перевода первого стиха — как отдельного и независимого предложения, с одной стороны, и как придаточного предложения — с другой, изложены в следующей таблице:

Отдельное предложение Придаточное предложение

а. Creatio ex nihilo (сотворение из ничего) однозначно подтверждается а. Creatio ex nihilo подразумевается

б. Бог существует прежде материи. б. Материя уже существует, когда Бог начинает творить, что позволяет рассматривать Бога и материю как равно вечные.

в. Бог сотворил небо, землю, тьму, глубины и воды. в. Небо, земля, тьма, глубины и воды уже существовали, когда Бог начал активность по Творению, описанную в Быт. 1.

г. Для космоса есть абсолютное начало времен. г. Не указывается никакое абсолютное начало времен.

Виктор Хэмилтон в своем комментарии на книгу Бытие подчеркивает важность правильного перевода начальных стихов Священного Писания: «Разница между этими двумя вариантами — „В начале, когда…“ и „В начале“ — не эзотерическая софистика и не занятие микрометрией. Вопрос гораздо более серьезный: говорит ли Быт. 1:1 об абсолютном начале Творения как прямом действии Бога? Или этот стих подразумевает существование материи до сотворения небес и земли? Иными словами, предполагает ли Быт 1:1, что в самом начале был только Бог; или что в самом начале были Бог и предсуществовавший хаос?»3

Современная тенденция переводить первый стих не отдельным, а придаточным предложением, как правило, основана на аналогичных древних ближневосточных повествованиях о сотворении мира, начинавшихся подчиненным (придаточным времени) предложением. Но такие параллели не могут быть нормой для толкования Священного Писания. Более того, сейчас широко признается, что стихи 1–3 не представляют собой явной параллели с древними ближневосточными текстами о сотворении мира. К примеру, ни одна из древних месопотамских историй Творения не начинается со слова, подобного «началу». Герман Гункель, родоначальник критики форм, утверждает: «Космогонии других народов не содержат такого слова, которое было бы близким к первому слову Библии»4. Множество других различий между библейской и внебиблейскими ближневосточными историями о сотворении мира указывают на то, что автор библейского текста вступает в открытый спор с другими взглядами на происхождение мира, не говоря уже о том, чтобы заимствовать что-либо у них.

Библейские свидетельства в пользу перевода первого стиха как придаточного предложения также достаточно сомнительны. Высказываемая параллель со вступительным придаточным предложением в истории Творения, представленной во второй главе книги Бытие, не столь сильна, как считается. Да, в Быт 2:4–7, как и в древних месопотамских мифах, нет слов, подобных «началу» в Быт. 1:1, зато можно увидеть значительные различия в терминологии, синтаксисе, литературной и богословской функции между библейским повествованием о Творении и древними сказаниями.

Вместе с тем свидетельства в пользу традиционной точки зрения (отдельного предложения) достаточно убедительны:

а. Грамматика и синтаксис. Хотя еврейское слово, переведенное как «в начале», употребляется без артикля и поэтому теоретически может переводиться как «в начале чего-либо», обычный способ передачи согласования в еврейском языке — поместить за этим словом абсолютное существительное. В соответствии с этим правилом еврейской грамматики, в других текстах Писания, когда слово «в начале» используется в придаточном предложении, за ним всегда следует абсолютное существительное, а не спрягаемый глагол, как в Быт. 1:1. Более того, в еврейской грамматике в выражениях, обозначающих время, таких как слово «начало» в сочетании с предлогом, в норме артикль не используется. Таким образом, «в начале» — это естественное значение первого текста книги Бытие. С аналогичной ситуацией мы сталкиваемся в тексте Ис. 46:10, который параллелен тексту Быт. 1:1: выражение «от начала», без артикля, явно носит абсолютное значение. Поэтому с грамматической точки зрения первый стих естественно должен переводиться как отдельное предложение: «В начале сотворил Бог небо и землю».

Умберто Кассуто утверждает, что с синтаксической точки зрения, если бы первый стих был придаточным предложением, во втором стихе на еврейском языке в норме глагол был бы либо опущен, либо находился бы перед подлежащим. Синтаксическая конструкция в начале второго стиха — «и» плюс существительное («земля») — указывает на то, что «второй стих начинает новую тему», и «поэтому первый стих является независимым предложением»5.

б. Краткая стилистическая структура первой главы книги Бытие. Традиционный перевод первого стиха Библии как самостоятельного независимого предложения соответствует модели кратких, сжатых предложений, которыми написана первая глава Библии. Хершел Шанкс отмечает: «Зачем принимать перевод, который был верно охарактеризован как [безнадежно безвкусная] конструкция, разрушающая возвышенное начало величайшей книги в мире?»6.

в. Богословская линия. Рассказ о Творении в первой главе книги Бытие подчеркивает абсолютную трансцендентность Бога над материей. Эта глава описывает Того, Кто стоит над всем творением, что подразумевает creation ex nihilo, и, следовательно, первый стих следует рассматривать как отдельное предложение.

г. Древние версии и другие древние свидетельства. Все древние версии Священного Писания передают первый стих как отдельное предложение. Такому прочтению соответствуют и древние свидетельства, такие как труды Феофила Антиохийского (180 г. н. э.) и Псевдо-Иустина (220–300 г. н. э.).

д. Параллели с Ин. 1:1–3. Пролог Евангелия от Иоанна открыто ссылается на Быт. 1:1 и начинается с той же фразы, которая открывает первый стих в Септуагинте, древнейшей греческой версии Ветхого Завета. В Ин. 1:1, как и в Септуагинте, фраза «в начале» не содержит артикля, но однозначно является частью отдельного предложения: «В начале было Слово».

Свидетельства в самом Писании решительно указывают на традиционный перевод Быт. 1:1 как отдельного предложения: «В начале сотворил Бог небо и землю». Вступительный стих Библии разительно отличает библейское повествование о Творении от космологии древнего Ближнего Востока. Делая упор на абсолютном начале, подразумевая creation ex nihilo, Библия противостоит ближневосточному циклическому пониманию реальности и концепции вечной материи.

Б. Буквальное или небуквальное начало?

Вопрос о буквальном или небуквальном понимании истории Творения в первых двух главах книги Бытие имеет важное значение как для библейского богословия, так и для современных рассуждений о происхождении мира. Многие признают, что в Священном Писании между первыми главами Ветхого Завета и последними главами Нового Завета существуют внутритекстовые связи. В общем каноническом русле Священного Писания, учитывая неразрывную связь между происхождением (Быт. 1–3) и концом времен (Откр. 20–22), если нет буквального начала, то нет и буквального конца. Более того, можно с уверенностью сказать, что доктрины о человеке, грехе, спасении, суде, субботе и так далее, представленные в первых главах книги Бытие, все базируются на буквальном понимании происхождения мира.

1.Небуквальные толкования. Ученые, придерживающиеся небуквального толкования книги Бытие, подходят к этому вопросу по-разному. Как уже упоминалось выше, некоторые рассматривают первую главу как мифологию, основанную на аналогичных древних ближневосточных легендах. Недавно Джон Уолтон предложил так называемую теорию посвящения космического храма. Согласно его толкованию, текст книги Бытие описывает «семидневное посвящение космического храма, где Бог обитает в общении со Своим творением, определение его функций ради блага человечества»7. Хотя Уолтон воспринимает дни Творения как шесть буквальных дней, для него это лишь «функциональное творение», иными словами, назначение функций «космического храма». Он утверждает, что, подобно древним ближневосточным мифам о сотворении мира, первая глава книги Бытие ничего не говорит о материальном творении, и ни один из библейских текстов не указывает на возраст земли. Таким образом, мы вполне можем принять теистическую эволюцию как способ создания Богом материального космоса.

Среди протестантов по-прежнему популярно толкование первой главы в соответствии с гипотезой буквальных рамок, согласно которой «использование Библией семидневной недели в описании Творения — это буквальные (богословские) рамки, которые не предназначены для того, чтобы указывать на хронологию или длительность актов Творения»8. Ряд других протестантских ученых считают, что главы 1 и 2 по сути своей являются богословскими и посему не должны восприниматься буквально. Связанная с этим точка зрения гласит, что повествование о Творении в книге Бытие по сути своей является литургией или выражением поклонения. Поэтому, например, Фриц Гай утверждает, что «Бытие 1:1–2:3 является в первую очередь выражением восхваления, сформулированным по необходимости языком и концепциями своего времени и места. Если текст глубоко переживается как поклонение, его транспозиция в буквальное повествование, передающее научно обоснованную информацию, кажется не просто ошибочной в понимании текста, но является искажением, тривиализацией и даже надругательством над текстом»9.

Еще одно популярное толкование включает в себя символику дней-веков. Есть несколько вариантов такой теории. Во-первых, это общий протестантский символический взгляд, порой называемый широкой конкордистской теорией, который заключается в том, что семь дней символизируют семь долгих эпох, что оставляет место для теистической эволюции (называемой также эволюционным творением, хотя порой эволюция отвергается в пользу множественных пошаговых актов Божественного Творения на протяжении длительных периодов времени). Еще одна теория, прогрессивно-креационистский взгляд, считает шесть дней буквальными днями, каждый из которых открывает новый период Творения неопределенной длительности. Третья теория, особо отстаиваемая Джерардом Шредером, пытается гармонично совместить шесть двадцатичетырехчасовых суток недели Творения с миллиардами лет существования Вселенной, о которых говорят современные физики, предлагая концепцию «космического времени». В результате все эти теории дней-веков приводят к тому, что шесть дней Творения представляются как гораздо более длительные периоды времени.

Отдельные протестантские ученые говорят об описании дней недели Творения в книге Бытие как об «аналогичных» или «антропоморфных» днях: «Это дни Божьей работы, их длительность не уточняется и не имеет значения, и не все в этом повествовании должно восприниматься как исторически последовательное»10. Многие исследователи рассматривают Творение в Бытии как поэзию, метафору, притчу или просто описание видения. Общим для всех этих небуквальных теорий является предположение, что рассказ о происхождении мира в Бытии не представляет собой буквальное, прямое историческое описание материального Творения.

2.Свидетельства в пользу буквального толкования. Есть несколько линий свидетельств в самом тексте Бытия и в других частях Священного Писания, которые указывают на то, что описание Творения в первой главе книги Бытие должно пониматься буквально.

а. Литературный жанр. Литературный жанр Бытия 1–11 указывает на буквальную историческую природу рассказа о Творении. Кеннет Мэтьюс объясняет, почему предположение о том, что этот текст относится к жанру притчи — иллюстрации, основанной на повседневной жизни, не соответствует содержанию 1-й главы Бытия, равно как и жанр видения. Дело в том, что текст не содержит типичной преамбулы и других элементов, сопровождающих обычно библейские видения11. Стивен Бойд также показывает, что отрывок Быт. 1:1–2:3 не должен пониматься как поэзия или расширенная поэтическая метафора, поскольку он представляет собой повествовательный жанр «буквального исторического изложения»12. Аналогичным образом и Дэниел Бедяко доказывает, что этот текст «представляет разновидность исторических повествовательных текстов»13. А Роберт Маккабе приходит к выводу, что «рамочная точка зрения порождает больше экзегетических и богословских сложностей, чем решает их, и что традиционное, буквальное понимание предлагает наиболее последовательное толкование экзегетических деталей, связанных с контекстом первых глав Бытия»14. Уолтер Кайзер долгое время пытался обнаружить свидетельства в пользу того, что начальные главы книги Бытие относятся к мифологическому литературному жанру, но так и не смог. Он убедительно доказал, что наиболее точным было бы определить их жанр как «историческую повествовательную прозу«15.

Позже Джон Сейлхамер пришел к тому же заключению, указывая на значительные различия между стилем древних ближневосточных мифов и библейским повествованием о Творении в Бытии 1 и 2. Особенно примечательным является то, что мифы записывались в поэтической форме, тогда как библейское повествование — не поэзия, а проза. Более того, Сейлхамер утверждает, что в тексте первой и второй глав книги Бытие отсутствуют какие-либо указания на то, что его необходимо воспринимать как небуквальный, символический или метафорический, метаисторический рассказ, как настаивают некоторые современные протестантские исследователи. Сейлхамер признает, что рассказ о Творении отличается от последующих библейских текстов, но обусловлено это его темой (Творением), а не его литературной формой (нарративом). Он предположил, что, возможно, мы должны называть Бытие 1 и 2 «мегаисторией», чтобы «описать буквально и реалистично аспекты нашего мира, известные лишь его Творцу». Как мегаистория «эта первая неделя была реальной и буквальной неделей — подобной той, которую мы проживаем каждые семь дней, но эта неделя была не похожа на любые другие семь дней. Бог в этот период проделал колоссальную работу, и произошедшие события намного превосходят все, что случилось после«16.

б. Литературная структура. Литературная структура книги Бытие в целом указывает на предполагаемую буквальную природу истории Творения. Общепризнано, что структура всей книги Бытие определяется словом «происхождение», относящимся к каждому разделу книги (тринадцать раз). Это слово используется при описании родословных для точной передачи времени и истории. Буквально оно означает «рождать», «приносить», и это подразумевает, что Бытие — это «история начал». Использование этого слова в Быт. 2:4 указывает на то, что автор задумывал историю Творения как что-то столь же буквальное, как и все остальные разделы книги.

Как отмечает Мэтьюс, «повторяющаяся формула… указывает на то, что композиция организована таким образом, чтобы стать частью описания израильской истории от начала существования мира. Таким образом, эта структура формирует преемственность Адам — Ной — Авраам, которая связывает патриархальные благословения и обетования с Богом Вселенной и всей человеческой истории. Текст не допускает прочтения Быт. 1–11 как мифического повествования, рассматривая данный отрывок скорее как часть истории патриархов»17.

Позже в своем комментарии Мэтьюс проницательно указывает, что структура книги Бытие не позволяет воспринимать повествование в ней лишь как сугубо богословское, а не историческое: «Если мы толкуем начало книги Бытие как богословскую притчу или рассказ, мы приходим к богословию Творения, не опирающегося ни на историю, ни на Вселенную… Структура книги Бытие, основанная на родословных, требует понимания первой главы как описания взаимосвязанных реальных событий, ставших предпосылкой для более поздней истории Израиля… Воспринимая их лишь как богословский рассказ, толкователь противоречит исторической преднамеренности книги Бытие«18.

Для критически настроенных ученых, отрицающих историческую достоверность всей или большей части книги Бытие, это литературное свидетельство лишь отражает намерения последнего редактора книги и потому не имеет никакой убедительной силы для их собственной системы убеждений. Но для тех, кто верит в историчность повествования о патриархах, подобная структура Бытия, включая шестикратное употребление слова «происхождение» в первых одиннадцати главах книги, является сильным внутренним свидетельством в самой книге, доказывающим, что описание происхождения мира должно восприниматься так же буквально и исторически, как и все остальные тексты.

в. Конкретное обозначение времени. Еще одним внутренним свидетельством в самой книге Бытие того, что рассказ о Творении должен восприниматься буквально, а не фигурально или как символическое обозначение семи длительных эпох в соответствии с эволюционной моделью, как предполагают некоторые ученые, является использование конкретных слов, обозначающих время. Словосочетание «утро и вечер», появляющееся в завершении каждого из шести дней Творения, используется автором для четкого обозначения природы дней Творения как буквального двадцатичетырехчасового периода. Упоминание вместе в Ветхом Завете вечера и утра вне первой главы книги Бытие однозначно, без исключений (все 57 раз), обозначает буквальные солнечные сутки. На это указывает и использование слова день в завершении каждого из шести дней Творения в Быт. 1. Каждый день связан с порядковым числительным («один [первый] день», «второй день», «третий день» и т. д.). Сравнение с использованием этого слова в других текстах Библии показывает, что такое сочетание всегда относится к дням в буквальном их понимании. Более того, упоминание движения солнца и луны для обозначения знамений, времен года, дней и лет (ст. 14) указывает на буквальное указание времени, а не на символическое обозначение эпох.

3.Библейские ссылки вне Бытия 1 и 2. Межтекстовые ссылки на историю Творения в других частях Библии подтверждают, что библейские авторы понимали шесть дней Творения как шесть реальных, исторических, последовательных, творческих, естественных двадцатичетырехчасовых дней. Если бы шесть дней Творения следовало понимать как символическое обозначение длительных эпох, шесть видений дней откровения, всего лишь аналогии дней или еще чего-либо, отличающегося от шести дней недели в буквальном смысле, тогда упоминание Творения в четвертой заповеди в Исх. 20:8–11, утверждающей буквальную субботу, не имело бы смысла. Этот довод приводится большинством исследователей, а не только адвентистами седьмого дня и другими группами субботствующих!19 Заповедь о субботе недвусмысленно приравнивает шесть рабочих дней и следующий за ними седьмой день субботу к шести дням Божьего Творения с последующей субботой. Ставя знак равенства между человеческой шестидневной рабочей неделей и Божьей шестидневной творческой неделей и приравнивая субботу для человечества к субботе после недели Творения, освященной и благословленной Господом, Божественный Законодатель недвусмысленно указывает на первую неделю как на неделю в прямом смысле слова, как на состоящую из семи последовательных двадцатичетырехчасовых дней.

В качестве более широкого межтекстового доказательства буквальной природы описания Творения и исторической достоверности других текстов в Бытии 1–11 важно указать на то, что Иисус и все новозаветные авторы, ссылаясь на Быт. 1–11, однозначно понимали этот отрывок как описывающий буквальную, достоверную историю. На каждую главу из этого отрывка есть отсылки в каких-то текстах Нового Завета, да и Сам Иисус ссылается на первые семь глав книги Бытие.

Герхард Ф. Хазел, Теренс Фретхайм, Джеймс Стембах и другие богословы детально описали различные линии доказательств (включая свидетельства, не упомянутые здесь из-за ограниченности места), основанные на сравнительных, литературных, лингвистических, межтекстуальных и других исследованиях, которые привели к «неизбежному выводу», выдвинутому Хазелом, что слово, переведенное как «день», неизменно означает буквальные, естественные сутки продолжительностью примерно двадцать четыре часа. «Автор первой главы книги Бытие не мог бы выбрать способ более полно и всесторонне выразить идею «дня» в буквальном смысле, чем тот, который он использовал»20. Стембах также пришел к заключению, что, согласно библейским свидетельствам, «Господь творил в течение шести последовательных [приблизительно] двадцатичетырехчасовых дней»21.

Хотя небуквальные толкования библейской истории происхождения мира следует отвергнуть уже из-за того, что они отрицают (а именно буквальную, историческую природу повествования о Творении), тем не менее во многом из того, что они утверждают, содержится доля истины. Текст Бытие 1 и 2 связан с мифологией — однако не как подтверждение мифологичности повествования, а как оппозиция древней ближневосточной мифологии. Текст Быт. 1:1—2:4а имеет литературную, симметричную структуру. Однако синтетический параллелизм в последовательности дней в первой главе Бытия — это не литературный прием, созданный автором-человеком, но однозначно описание последовательных творческих актов Самого Творца, Который, как великий Художник, творил с эстетическим вкусом. Божественное искусство Творения в структуре пространства и времени не опровергает историчности повествования о Творении.

Первая и вторая главы книги Бытие содержат серьезное богословие: доктрины о Боге, Творении, человеке, субботе и так далее, но богословие в Творении не противопоставлено истории. Напротив, библейская теология всегда коренится в истории. В Бытии 1 и 2 нет критериев, позволяющих разделить космогонию и космологию, как утверждают некоторые, отвергая какие-то детали буквального шестидневного Творения, но при этом придерживаясь богословской истины о том, что мир зависит от Всевышнего.

Таким же образом в первой главе можно увидеть глубокий символизм и образ святилища или храма. К примеру, язык в описании Эдемского сада и занятий Адама и Евы содержит явные аллюзии на образ святилища и служение священников и левитов (Исх. 25–40). Таким образом, святилище Эдема — это символ (или, скорее, образ) небесного святилища (Иез. 28:12–14; Исх. 25:9, 40). Но тот факт, что Эдем указывает на что-то вне себя самого, не умаляет его буквальной реальности. Определение функций в этом Эдемском святилище не исключает материальности творения, также имевшего место в течение буквальных шести дней сотворения мира. Описание Творения в книге Бытие приводит читателя к поклонению — поклонению истинному Богу-Творцу (см. весть первого ангела в Откр. 14:6, 7), но само это описание не является литургией поклонения.

4.Предположения и свидетельства библейских исследователей. Некоторые исследователи Библии, отвергающие буквальную, шестидневную неделю Творения, честно признают, что главные доводы в пользу такой позиции лежат в области базовых предположений, в которой более не соблюдается принцип Sola Scriptura. Скорее, этот принцип был замещен каким-либо иным мнением или методологией — наукой, древними ближневосточными материалами, принципами исторической критики (методологические сомнения, casual continuum, правилом аналогии) и так далее. Это относится как к либерально критическим, так и к консервативно протестантским исследователям.

К примеру, протестантские исследователи Карл Гиберсон и Фрэнсис Коллинз признают серьезное влияние так называемых достоверных научных результатов относительно происхождения мира на их толкование первой и второй глав Бытия: «Мы не верим, что Господь дал бы два противоречащих друг другу откровения. Божье откровение в природе, изучаемое наукой, должно совпадать с Его откровением в Священном Писании, изучаемом теологией. Поскольку откровение науки столь ясно и четко говорит о возрасте Земли, мы уверены, что нужно дважды подумать, прежде чем принять библейскую точку зрения, противоречащую этому откровению»22.

Два других протестантских исследователя, Ричард Карлсон и Тремпер Лонгман, открыто признают разницу между наукой и богословием: «Мы уверены, что современная наука отвечает, как начались и продолжают развиваться физические и биологические процессы, тогда как теология и философия отвечают, для чего существуют эти самые процессы»23. Еще один пример: Уолтон считает, что для того, чтобы понять библейскую культуру, включая взгляд Писания на Творение, «ключ необходимо искать в литературе остального древнего мира«24. Основываясь на предполагаемом нематериальном функциональном творении, описанном в древней ближневосточной литературе, Уолтон обнаруживает его и в Бытии 1 и 2, и, полагая, что Библия не говорит о материальном Творении, он свободно принимает теистическую эволюцию, как ее объясняет наука.

Ирония в том, что либерально-критически настроенные ученые, честно признающие свои историко-критические предпосылки и не воспринимающие всерьез авторитетность первых глав книги Бытие и посему не теряющие свою личную веру и взгляды на соотношение науки и веры, почти единодушно признают, что автор первой главы книги Бытие намеренно говорил об обычной неделе, состоящей из шести буквальных дней.

Итак, есть множество ученых, древних и современных (как критиков религии, так и верующих), которые утверждают, что первая и вторая главы книги Бытие говорят о буквальной, материальной неделе Творения, состоящей из шести исторических, последовательных, творческих, естественных двадцатичетырехчасовых суток, непосредственно за которыми следует буквальный двадцатичетырехчасовой седьмой день, в течение которого Господь покоился, благословил и освятил субботу как памятник Творения.

В. Единое или двухэтапное Творение?

Описывает ли первая глава Библии единую неделю Творения, включающую в себя все, о чем говорится в первой главе Бытия, или она подразумевает предварительное Творение до недели Творения и какой-то временно́й промежуток между содержанием первого и третьего стиха? Этот вопрос касается связи, существующей между первым, вторым, третьим стихами и далее. Было предложено несколько различных толкований этой связи.

1.Теория активного промежутка. Первое толкование часто называют позицией разрушения-восстановления или активного промежутка. Согласно этой концепции, первый стих описывает изначально безупречное Творение, имевшее место неопределенное время назад (миллионы, миллиарды лет назад). Сатана правил этим миром, из-за его бунта (описанного в Ис. 14:12–17) во Вселенной возник грех. Некоторые сторонники теории активного промежутка утверждают, что Господь осудил бунт и низвел этот мир до состояния разрухи и хаоса, описанного в Быт. 1:2. Другие же уверены, что Всевышний позволил сатане экспериментировать с этим миром, и хаос, описанный во втором стихе, является прямым результатом сатанинских опытов. В любом случае те, кто придерживаются этой точки зрения, переводят второй стих как «но земля стала пустынна и необитаема».

Из этого следует, что третий стих и последующий текст представляют собой описание более позднего Творения, посредством которого Господь восстанавливает разрушенное. В таком случае геологическую колонку соотносят с периодом первого Творения (ст. 1) и последующего хаоса и не связывают с библейским потопом.

Однако теория разрушения-восстановления или активного промежутка просто не выдерживает внимательного грамматического анализа. Во втором стихе явно присутствуют три именные конструкции, а базовое значение именных конструкций в еврейском — это нечто закрепленное, это некое состояние или положение, а не последовательность действий. Согласно законам еврейской грамматики, необходимо переводить: «Пустынна, необитаема была земля», а не «пустынна, необитаема стала земля». Таким образом, еврейская грамматика опровергает теорию активного промежутка.

2.Точка зрения «первоначальной пустынности и необитаемости земли»: теория отсутствия промежутка и теория пассивного промежутка. Теории «отсутствия промежутка» и «пассивного промежутка» — это подвиды толкования библейской космогонии в Быт. 1, которое можно назвать точкой зрения «первоначальной пустынности и необитаемости». Это традиционная точка зрения, которую поддерживали большинство иудейских и христианских толкователей на протяжении всей истории. Согласно данной точке зрения, «первоначальной пустынности и необитаемости» (общей для теорий отсутствия промежутка и пассивного промежутка), первый стих провозглашает, что Господь сотворил «небо и землю», второй стих уточняет, что изначально земля была пустынна и необитаема, а в стихе 3 и далее описывается Божественный процесс формирования несформированной земли и наполнения пустынного пространства.

Такое толкование неразрывно следует за естественным течением мысли в этих стихах, не противореча им и не пропуская ни единого элемента текста. Однако в этом процессе Творения есть один крайне важный аспект, о котором спорят исследователи, придерживающиеся точки зрения «первоначальной пустынности и необитаемости». Он включает в себя вопросы: (1) когда произошло сотворение «неба и земли», описанное в первом стихе, — в начале или в ходе семи дней Творения или в какой-то момент до этого; (2) что означает фраза «небо и землю» — фигура речи, обозначающая всю Вселенную, или относящаяся только к этой планете и окружающим ее небесным сферам (нашей Солнечной системе). В зависимости от того, какие ответы предлагаются на эти два вопроса, появляются четыре возможности: два варианта теории отсутствия промежутка и два варианта теории пассивного промежутка.

а. Теория отсутствия промежутка А: юная Вселенная, юная жизнь. В рамках теории отсутствия промежутка некоторые ученые рассматривают первый и второй стихи как часть первого дня семидневной недели Творения, а фразу «небо и землю» воспринимают как фигуру речи, относящуюся ко всей Вселенной. Такое толкование приводит к заключению, что вся Вселенная была сотворена за шесть буквальных дней около шести тысяч лет назад. Эту теорию можно назвать точкой зрения «юная Вселенная, юная жизнь», и она схожа с современным научным креационизмом юной Вселенной, за который выступают многие фундаменталисты и консервативные протестанты и представителями которого являются такие организации, как Институт креационных исследований в США.

б. Теория отсутствия промежутка Б: юная Земля (не Вселенная), юная жизнь (на Земле). Другой вариант теории отсутствия промежутка также рассматривает первый и второй стихи как часть первого дня семидневной недели Творения, но фразу «небо и землю» относит лишь к этой планете и непосредственно окружающему ее атмосферному небу (и, возможно, Солнечной системе). Земля и окружающие ее небесные сферы были сотворены во время недели Творения, описанной в Быт. 1. Этот подход можно назвать «юная Земля (не Вселенная), юная жизнь (на Земле)». Он был предложен несколькими исследователями.

в. Теория пассивного промежутка А: древняя Вселенная (включая Землю), юная жизнь (на Земле). Что касается вариантов теории пассивного промежутка, некоторые рассматривают первый и второй стихи как хронологическую последовательность, отделенную промежутком времени от первого дня Творения, описанного в третьем стихе. Выражение «небо и землю» в первом стихе они понимают как фигуру речи, относящуюся ко всей Вселенной, которая была сотворена «в начале», до недели Творения (это первоначальное Творение можно назвать creation prima). Второй стих описывает «сырую заготовку» земли в ее «пустынном и необитаемом» состоянии, сотворенную до — возможно задолго до — семи дней Творения. Текст с третьего стиха и далее описывает саму неделю Творения, (которую можно назвать creation secunda). Этот подход называют «древняя Вселенная (включая Землю), юная жизнь (на Земле)». Его придерживаются многие адвентистские ученые и множество других толкователей.

г. Теория пассивного промежутка Б: древняя Земля, юная жизнь (на Земле). Еще один вариант позиции пассивного промежутка также рассматривает первый стих как отделенный хронологическим промежутком от стиха 3, но выражение «небо и землю» относит лишь к этой земле и окружающим ее небесным сферам, которые пребывали в пустынном и необитаемом состоянии неопределенное количество времени до событий, описанных в рамках недели Творения. Согласно этому варианту, в первой главе книги Бытие ничего не говорится о сотворении Вселенной. Этот подход можно назвать «древняя Земля, юная жизнь (на Земле). Его поддерживают некоторые ученые-адвентисты седьмого дня.

Хотя описанная выше позиция (теория отсутствия промежутка А: юная Вселенная, юная жизнь) весьма популярна среди консервативных протестантов и христианских фундаменталистов, адвентистские толкователи в конечном итоге отвергли ее, поскольку сотворение всей Вселенной в течение недели Творения не подразумевает возможности возникновения великой борьбы на небесах, включая бунт Люцифера, ставшего сатаной, и его ангелов, описанной во многих текстах как процесс, занявший гораздо больше времени, чем одну неделю (см. Ис. 14:12–17; Иез. 28:11–19; Откр. 12:3–12).

Более того, это противоречит однозначному утверждению в книге Иова 38:4–7, где говорится о том, что когда закладывались основания Земли, непавшие небесные создания («утренние звезды» и «сыны Божьи») уже существовали: «Где был ты, когда основания земли Я полагал? Скажи, коли ведаешь. Кто размеры ее определил? Ты ведь знаешь! Или мерный шнур над нею кто протянул? На чем покоятся ее устои, кто заложил ее краеугольный камень, когда хор утренних звезд ликовал и все сыны Божьи радостно восклицали?»

Теория отсутствия промежутка Б: «юная земля (не Вселенная), юная жизнь (на земле)» кажется вероятной. Сторонники этой позиции утверждают, что слова «земля» и «небо» в первом стихе — это те же слова, которые используются ниже в этой же главе и поэтому должны восприниматься как относящиеся к тем же объектам: этой Земле и окружающим ее небесным сферам, а не ко всей Вселенной. Они также указывают, что фраза, переведенная как «небо и землю» (ст. 1), встречается вновь в практически такой же форме в конце шести дней Творения (2:1), и предполагают, что Быт. 1:1 и 2:1 являются введением и заключением шести дней Творения. Более того, ссылка в четвертой заповеди Декалога на «небо и землю», сотворенные «в шесть дней» (Исх. 20:11), рассматривается как подтверждение этой позиции. Однако внимательное изучение этих самых аргументов на самом деле свидетельствует в пользу теории пассивного промежутка А (пункт в, обозначенный выше: древняя Вселенная [включая Землю], юная жизнь [на Земле]).

3.Свидетельства в пользу двухэтапного творения нашей Земли (теория пассивного промежутка). Эти четыре альтернативные позиции можно классифицировать по количеству стадий Творения и по тому, что было сотворено:

Ряд текстовых свидетельств и межтекстовых параллелей приводят многих к выбору варианта двухэтапного Творения (пассивного промежутка) в целом и в частности варианта А (двухэтапного Творения [всей Вселенной]), также называемого теорией древней Вселенной (включая Землю) — юная жизнь (на этой земле)».

Во-первых, как отмечает Джон Хартли, «Устойчивая модель, используемая для каждого дня Творения, указывает нам на то, что стихи 1 и 2 не являются неотъемлемой составляющей первого дня Творения (ст. 3–5). То есть эти два стиха отделены от рассказа о том, что Господь делал в первый день Творения«25. Хартли ссылается на тот факт, что каждый из шести дней Творения начинается со слов «и сказал Бог» и заканчивается словами «был тогда и вечер, было и утро — прошел [Х] день». Если формула описания первого дня соответствует всем остальным пяти дням, то первый и второй стихи остаются за ее пределами и, следовательно, вне первого дня Творения.

Во-вторых, недавний анализ текста Быт. 1:1 в начале описания Творения в первой главе книги Бытие указывает на то, что грамматика этих двух стихов подчеркивает два этапа Творения. Основная сюжетная линия начинается лишь в третьем стихе. Это означает предварительное сотворение «неба и земли» в их «пустынном и необитаемом» состоянии до начала недели Творения и соответствует любому из вариантов теории пассивного промежутка.

В-третьих, фразу «небо и землю» в первом стихе, вероятнее всего, следует понимать здесь, как и в других текстах Писания, как фигуру речи, выражающую два полюса, чтобы обозначить все сотворенное Богом, иными словами, всю Вселенную. Если «небо и земля» означают всю Вселенную, это «начало» (по крайней мере, для части небес) должно было быть до первого дня недели Творения земли, поскольку «сыновья Божьи» (непадшие сотворенные существа) были уже созданы и пели в ликовании, когда закладывались основы земли (Иов. 38:7). Этот довод подтверждает теорию пассивного промежутка А (позицию в) в отличие от варианта Б (позиции г).

В-четвертых, «небо и землю» (всю Вселенную) в Быт. 1:1 необходимо отделять от «неба, земли и моря» (три земные сферы обитания) в Быт. 1:3–31 и Исх. 20:11. Это значит, что акт Творения в Быт. 1:1 совершен вне рамок или до шестидневного Творения в Исх. 26:11 и Быт. 1:3–31 (этот довод также поддерживает теорию пассивного промежутка А, а не Б).

В-пятых, выражение «небо и земля» действительно открывает и закрывает первое описание Творения, как отмечают сторонники теории отсутствия промежутка. Но в этом аргументе обычно не упоминается, что фраза «небо и землю» встречается дважды в конце рассказа о Творении в Быт. 1:1; 2:4. Она встречается в Быт. 2:1, но в этом стихе она относится к трем сферам обитания, обозначенным в Быт. 1:3–31. Полная фраза в этом стихе звучит как «небо, земля и все… что наполняло их», и это не название двух крайних точек, обозначающее всю полноту творения, как в стихе 1, но описание биосферы, сформированной и населенной за шесть дней Творения. Однако выражение «небо и земля» встречается в конце описания процесса Творения в первой главе Бытия. Оно встречается в Быт. 2:4: «Вот рассказ о небе и земле, о том, что произошло после их сотворения». Именно такое упоминание «неба и земли» параллельно этой же фразе в Быт. 1:1 и, как и в первом стихе, обозначает творение всего космоса, то есть Вселенной. И это позволяет выявить хиастическую структуру в использовании фразы «небо и земля»:

А: Быт. 1:1 — «небо и земля» в значении всей Вселенной.
Б: Быт. 1:3–31 — «небо, земля и море» — три среды обитания на планете Земля.
Б: Быт. 2:1 — «небо, земля и все, что наполняло их», включая три среды обитания на Земле.
А: Быт. 2:4а — «небо и земля» в значении всей Вселенной.

Этот довод подтверждает теорию пассивного промежутка А, а не Б.

В-шестых, Сейлхамер указывает на то, что еврейское слово «начало», использованное в первом стихе, «относится не к моменту времени, а к периоду, или протяженности времени, имевшему место до ряда событий«26. В контексте стихов 1–3 это может означать, что (а) первый стих Библии относится к процессу времени, когда Бог сотворил Вселенную; (б) в какой-то момент в рамках этого процесса была сотворена земля, но изначально она была «пустынна и необитаема»; и (в) подобно тому, как гончар или строитель прежде собирает материалы и в какой-то момент после этого начинает формировать горшок на гончарном круге или строить здание, так же и Господь, главный Художник — Гончар и Архитектор — сначала создал сырье для земли, а затем, в подходящий для творчества момент, начал формировать и наполнять землю в течение шести буквальных рабочих дней недели Творения. Текст стиха 1 не указывает на то, за какой период до недели Творения была создана Вселенная («небо и земля»). Этот и последующие аргументы можно рассматривать как подтверждение двухэтапного Творения, вариантов А или Б теории пассивного промежутка.

В-седьмых, уже в рассказе о Творении, в стихах 3–31, делается упор на том, что Господь дифференцировал или отделял ранее сотворенное. На второй день Всевышний разделил то, что уже существовало, — отделил воду от воды (ст. 6–8). На третий день выступила суша (что подразумевает, что она уже существовала под водой) и ранее существовавшая земля произвела растения (ст. 9–12). На пятый день воды произвели рыб (ст. 20) и на шестой день земля произвела сухопутных животных (ст. 24). Все это показывает, что Творец использовал уже существовавшие элементы.

В-восьмых, такой двухэтапный процесс Творения в первой главе Бытия, подобная работе гончара или архитектора, подтверждается дополнительным описанием Творения во второй главе. В Быт. 2:7 явно видно, что Господь взял уже сотворенную почву или глину и из нее «вылепил» человека. Это был двухэтапный процесс, начавшийся с сырья — глины — и завершившийся тем, что Всевышний вылепил человека и вдохнул в него дыхание жизни. Вероятно, неслучайно рассказчик здесь использует глагол «изваять, вылепить«27, описывающий то, что делает гончар с глиной на своем гончарном круге. Форма причастия этого глагола, собственно, означает «гончар», и здесь рассказчик мог ссылаться на творческую работу Бога как великого Гончара. Создавая женщину, Господь вновь использует двухэтапный процесс. Он начинает с уже сотворенного сырья — «бока» или «ребра» мужчины — и из него «создает» женщину (ст. 21, 22). И вновь, явно неслучайно, что только здесь, в Быт. 1 и 2, глагол, обозначающий «проектировать и строить архитектурные сооружения», используется по отношению к Божьему Творению. Бог, сотворивший женщину, есть главный Разработчик и Архитектор.

В-девятых, параллели между первой и второй главами Бытия и описанием строительства святилища в пустыне и храма Соломона, похоже, также указывают на двухэтапное творение нашей Земли. Как уже упоминалось выше, Творение в Быт. 1 и 2 описывается техническим языком, что позволяет увидеть удивительные параллели с рассказом о строительстве святилища Моисея и храма Соломона. Такая межтекстовая связь заставляет многих толкователей Ветхого Завета признать, что, согласно подсказкам в самом повествовании, вся земля должна считаться первоначальным двором, а Эдемский сад — первоначальным святилищем или храмом на этой планете. Важно отметить, что как Моисеево святилище, так и Соломонов храм строились в два этапа. Сначала собирались материалы в соответствии с планом и указаниями (Исх. 25:1–9; 35:4–9, 20–29; 36:1–7; 1 Пар. 28:1–29:9; 2 Пар. 2), а затем начиналось строительство, при котором использовались ранее собранные материалы (Исх. 36:8–39:43; 2 Пар. 3; 4). Отмеченные параллели указывают на двухэтапную модель Божьего Творения, что дает еще больше оснований согласиться с теорией пассивного промежутка в толковании первой главы книги Бытие.

И последнее, но не менее важное: Божья творческая деятельность на протяжении всего повествования Библии часто была двухэтапной, предполагающей предварительное Творение. Среди примеров такого процесса «сотворение» Богом Своего народа Израиля, в описании которого используется тот же язык, что и в Быт. 1:2; сотворение Богом «нового сердца» (Пс. 50:12); Его «сотворение» «нового [т. е. обновленного] завета» (Иер. 31:33) и чудеса исцеления Христа, подразумевавшие двухэтапное Творение (например, Ин. 9:6, 7). В частности, эсхатологическое сотворение нового неба и новой земли предполагает наличие ранее существовавших материалов. Поскольку в Священном Писании повествования о происхождении мира и конце времен параллельны (Быт. 1–3 соответствует Откр. 20–22), крайне важно рассмотреть новое творение в конце времен, описанное в 2 Петр. 3:10–13 и Откр. 20–22, и их параллели с Быт. 1 и 2.

После Второго пришествия Христа земля вернется в свое пустынное и необитаемое состояние. Это утверждение параллельно с Быт. 1:22 (см. Иер. 4:23; Откр. 20:1, где используется терминология из Быт. 1:2). После Тысячелетнего царства земля будет очищена огнем (Откр. 20:9, 14, 15; 2 Петр. 3:10, 12), но «новое небо и новая земля» (Откр. 21:1; 2 Петр. 3:13) будут созданы не ex nihilo, а из очищенного сырья или «стихий» (2 Петр. 3:12), оставшихся после процесса очищения, — стихий, существовавших уже (по меньшей мере) тысячи лет (ст. 10, 12). Если эсхатологическое творение предполагает двухэтапный процесс, в котором Господь использует ранее созданную материю, чтобы создать «[об]нов[ленн]ые небо и землю», то подобное же двухэтапное Творение в Быт. 1 и 2 не будет противоречить Его характеру.

Все большее число недавних исследований стихов 1–3 поддерживают вывод о двухэтапном Творении и теорию пассивного промежутка, в частности, версию «старая Вселенная (включая Землю) — юная жизнь (на Земле)». Примечательно заключение Коллинза о стихах 1–3: «О происхождении всего [во Вселенной] говорится в стихе 1:1, а далее по ходу повествования внимание сосредоточено на более узкой сфере. В первом стихе, как я его понимаю, рассказывается о первоначальном Творении; затем стих 2 описывает состояние земли непосредственно перед началом недели Творения. Эти два стиха не относятся к шести дням, когда Бог трудился, и — с чисто грамматической точки зрения — ничего не говорят о длительности времени между первоначальным Творением в ст. 1:1 и первым днем в ст. 1:3»28.

Сторонники теории отсутствия промежутка часто оспаривают теорию пассивного промежутка, отрицая наличие каких-либо свидетельств в пользу такой теории в библейском тексте: «Текст или контекст не дают никаких оснований полагать, что он [стих Быт. 1:1] предваряет второй процесс Творения, описанный в Быт. 1:2–31, отделенный неопределенным периодом времени (целых 13,7 миллиарда лет) от первого процесса Творения, упомянутого в Быт. 1:1»29. Но мы перечислили не менее десяти доказательных линий, которые действительно подтверждают двухэтапное Творение.

В связи с этим аргументом часто также добавляют, что «возникновение теории «промежутка» кажется продиктованным желанием привести первую главу книги Бытие в соответствие с современным научным пониманием размеров и возраста известной нам Вселенной, толкуя текст Быт. 1:2–31 таким образом, будто в нем описывается лишь сотворение жизни на земле»30. Предполагается, что теория пассивного промежутка — это попытка «привести в соответствие Писание и науку… Нас заставляют признать этот промежуток посредством науки, но не Библии»31.

Однако именно еврейский текст первой главы книги Бытие, а не наука, подтверждает теорию пассивного промежутка (древняя Вселенная [включая нашу Землю] — юная жизнь [на этой Земле]). Этому толкованию нет нужды зависеть от точности или неточности радиометрического измерения возраста земных пород или существовать благодаря ему. Оно представляет собой попытку быть верным Священному Писанию, а если в процессе с этой точкой зрения совпадут какие-то научные данные, тем лучше. Джон Леннокс верно отметил: «Вне зависимости от научных изысканий, текст Быт. 1:1 отделяет начало от первого дня, тем самым оставляя возраст Вселенной неопределенным. Посему было бы логически возможным верить в то, что дни Творения были двадцатичетырехчасовыми сутками (земной недели) и в то, что Вселенная очень древняя. Я повторяю: это никак не связано с наукой. Скорее, это связано с тем, что на самом деле гласит текст«32.

4.Значение современного научного толкования. Возможная открытость еврейского текста в вопросе о том, есть разрыв во времени между стихами 1, 2 и 3–31 или его нет, влияет на понимание доорганических слоев геологической колонки. Если принять вариант Б теории отсутствия промежутка (юная Земля [а не Вселенная], юная жизнь [на Земле]), есть вероятность того, что относительно юные доорганические породы были созданы в рамках семидневной недели Творения (вероятно, уже выглядя как древние). Если принять вариант А теории пассивного промежутка (древняя Вселенная [включая Землю], юная жизнь [на Земле]), или вариант Б этой теории (древняя Земля, юная жизнь [на Земле]), есть альтернативная вероятность того, что доорганические слои были созданы во время абсолютного начала этой Земли и окружающих ее небесных сфер в неопределенный момент в прошлом. Это первоначальное «пустынное и необитаемое» состояние описано в стихе 2. Тогда стихи 3–31 описывают процесс формирования и наполнения Земли во время семидневной недели Творения.

Библейский текст первой главы Бытия допускает возможность как (а) молодых доорганических пород, созданных в рамках семи дней Творения (выглядевших уже старыми), так и (б) гораздо более старых доорганических пород, с длительным интервалом между творением неодушевленной материи на Земле, описанным в стихах 1 и 2, и семи дней недели Творения, описанных в стихе 3 и далее. В любом случае библейский текст указывает на короткую хронологию существования жизни на Земле. Согласно первой главе книги Бытие, не было никаких временных промежутков при создании жизни на нашей планете: она появилась с третьего по шестой буквальные, последовательные двадцатичетырехчасовые дни недели Творения.

Г. Недавнее или отдаленное Начало?

Священное Писание не содержит никаких сведений о том, насколько давно Господь сотворил Вселенную в целом. Но есть убедительные свидетельства того, что неделя Творения, описанная в Быт. 1:3–2:4, произошла недавно, в течение последних нескольких тысячелетий, а не сотен тысяч, миллионов или миллиардов лет назад. Доказательством этого в первую очередь являются родословные в 5-й и 11-й главах книги Бытие. Они уникальны и не имеют параллелей среди других родословных в Библии и других древних ближневосточных текстах. В отличие от других родословных, в которых могут быть (и часто бывают) пробелы, «хроногенеалогии» Быт. 5 и 11 содержат указания на то, что их необходимо понимать как полные родословные без пробелов. Уникальные черты приведенных родословных указывают на особое внимание к хронологии и на намерение показать, что между упоминаемыми патриархами нет пробелов. Патриарх жил Х лет и родил сына, он жил Y лет и родил сыновей и дочерей; и всех дней его жизни было Z лет. Эти компактные взаимосвязанные описания делают практически невозможным утверждение, что такая генеалогия может содержать серьезные пропуски. Скорее, подобное описание стремится представить непрерывающийся поток времени между отцом и его прямым биологическим сыном на протяжении всей генеалогической линии от Адама до Авраама.

Есть несколько различных текстовых версий хронологических данных в этих двух главах: еврейский текст, греческий перевод, самаритянское Пятикнижие. Ученые сходятся на том, что именно еврейский текст сохраняет оригинальные цифры в наиболее чистом виде, тогда как греческий и самаритянский варианты намеренно передают цифры схематически по богословским соображениям. Но какой бы текст ни был выбран, цифры разнятся лишь на тысячу лет или около того.

Что же касается хронологии от Авраама до нынешнего времени, исследователи Библии расходятся лишь по вопросу о том, сколько лет оставались израильтяне в Египте — 215 лет или 430. В связи с этим остается открытым и вопрос о том, когда жил Авраам — в начале второго или конце третьего тысячелетия до н. э.? Но помимо этого незначительного расхождения, основная хронология от Авраама до настоящего времени ясно прослеживается в Писании, и общая ее длительность лишь около четырех тысяч (плюс-минус двести) лет.

Таким образом, Библия описывает относительно недавнее Творение (жизни на Земле), имевшее место несколько тысяч, а не сотен тысяч, миллионов или миллиардов лет назад. Хотя небольшие расхождения не позволяют определить точную дату, согласно Библии, семидневная неделя Творения однозначно была недавно. Это недавнее Творение является важным в свете характера Господа. Бог любви однозначно не позволит боли и страданиям длиться дольше, чем необходимо, чтобы прояснить вопросы великой борьбы. Он желает покончить со страданиями и смертью как можно быстрее; абсолютно не в характере Бога откровения позволять жестокости и боли существовать длительные периоды времени — миллионы лет. Таким образом, библейские родословные, указывая на недавнее творение, являются окном в сердце любящего, сострадающего Господа.

Ричард М. Дэвидсон

Продолжение следует

По материалам Института Библейских Исследований ЕАД

Exit mobile version